Aracaria - Biodynamic Farm - Mullumbimby
Johann Wolfgang von Goethe - METAMORPHOSIS OF PLANTS - 18

CHAPTER VIII
MORE ABOUT THE STAMENS
Noch einiges von den Staubwerkzeugen
60
Microscopic observations have placed it beyond doubt that the generative organs of the plants as well as other organs are produced by spiral vessels. We take this as a basis for the argument that the different parts of the plant, which have so far manifested themselves to us in such varied forms, are none the less intrinsically the same.
Daß die Geschlechtsteile der Pflanzen durch die Spiralgefäße wie die übrigen Teile hervorgebracht werden, ist durch mikroskopische Beobachtungen außer allein Zweifel gesetzt. Wir nehmen daraus ein Argument für die innere Identität der verschiedenen Pflanzenteile, welche uns bisher in so mannigfaltigen Gestalten erschienen sind.
61

Now as the spiral vessels are situated in the middle of the bundles (vascular bundles) and are enclosed by them, we can to some extent come to a better understanding of the above-mentioned strong contracting force if we mi~,agine the spiral vessels, which really look like elastic springs, exerting their utmost power so that they overcome the expansive tendency of the sap-vessels.
Wenn nun die Spiralgefäße in der Mitte der Saftgefäßbündel liegen, und von ihnen umschlossen werden, so können wir uns jene starke Zusammenziehung einigermaßen näher vorstellen, wenn wir die Spiralgefäße, die uns wirklich als elastische Federn erscheinen, in ihrer höchsten Kraft gedenken, so daß sie überwiegend, hingegen die Ausdehnung der Saftgefäße subordiniert wird.

62
The shortened vascular bundles can then no longer expand; they are not able to unite so as to form a network by an-astomosis, and the cellular tissue, which otherwise fills up the spaces of the network, can no longer develop. Here, all the causes for the expansion of stem-leaves, calix and petals are at an end, and there appears a frail, extremely simple thread or filament.
Die verkürzten Gefäßbündel können sich nun nicht mehr ausbreiten sich einander nicht mehr aufsuchen und durch Anastomose kein Netz mehr bilden; die Schlauchgefäße, welche sonst die Zwischenräume des Netzes ausfüllen, können sich nicht mehr entwickeln, alle Ursachen, wodurch Stengel-, Kelch- und Blumenblätter sich in die Breite ausgedehnt haben, fallen hier völlig weg, und es entsteht ein schwacher, höchst einfacher Faden.
63
Hardly are the fine little membranes of the anther formed, than the extremely delicate vessels terminate in them. Now if we admit that here the very same vessels, which otherwise become lengthened and expanded and united with one another, are at this stage in an extremely contracted condition; if, moreover, we see coming from them the highly developed polle which through its active energy compensates for what the vessels that have brought it forth have lost in their power of expansion; if when set free it seeks the feminine parts which through the same working of Nature have groNvn up near the stamens; if it attaches itself fast to the pistils and imparts its influence to them-then at long last we are not disinclined to call the union of the male and female organs a spiritual anastomosis, and we believe we have brought the concepts of growth and reproduction, at least for a moment, a little nearer to one another.
Kaum daß noch die feinen Häutchen der Staubbeutel gebildet werden, zwischen welchen sich die höchst zarten Gefäße nunmehr endigen. Wenn wir nun annehmen, daß hier eben jene Gefäße, welche sich sonst verlängerten, ausbreiteten und sich einander wieder aufsuchten, gegenwärtig in einem höchst zusammengezogenen Zustande sind; wenn wir aus ihnen nunmehr den höchst ausgebildeten Samenstaub hervordringen sehen, welcher das durch seine Tätigkeit ersetzt, was den Gefäßen, die ihn hervorbringen, an Ausbreitung entzogen ist; wenn er nunmehr losgelöst die weiblichen Teile aufsucht, welche den Staubgefäßen durch gleiche Wirkung der Natur entgegengewachsen sind; wenn er sich fest an sie anhängt, und seine Einflüsse ihnen mitteilt: so sind wir nicht abgeneigt, die Verbindung der beiden Geschlechter eine geistige Anastomose zu nennen, und glauben wenigstens einen Augenblick die Begriffe von Wachstum und Zeugung einander näher gerückt zu haben.

Goethe's Pages
HOME
1
- 2
3 - 4
5 - 6
7 - 8
9 - 10
11 - 12
13 - 14
15 - 16
17 - 18
19 - 20
21 - 22
23 - 24
25 - 26
27 - 28
29 - 30
31 - 32
33 - 34
35 - 36