Aracaria - Biodynamic Farm - Mullumbimby
Johann Wolfgang von Goethe - METAMORPHOSIS OF PLANTS - 26

CHAPTER XII
EYES AND THEIR DEVELOPMENT
Von den Augen und ihrer Entwicklung
85
Every node has by nature the power to produce one or more eyes. They appear close to the accompanying leaves, which seem to prepare and to help their formation and growth.
Jeder Knoten hat von der Natur die Kraft, ein oder mehrere Augen hervorzubringen; und zwar geschieht solches in der Nähe der ihn begleitenden Blätter, welche die Bildung und das Wachstum der Augen vorzubereiten und mit zu bewirken scheinen.
86
On the successive development of one node out of another and on the formation of a leaf at every node and an eye close by it, rests the first simple, slow process of growth by which vegetable life is propagated.
In der sukzessiven Entwicklung eines Knotens aus dem andern, in der Bildung eines Blattes an jedem Knoten und eines Auges in dessen Nähe, beruht die erste, einfache, langsam fortschreitende Fortpflanzung der Vegetabilien.
87
It is well known that such an eye is very like a ripe seed in its working, and that often in the eye, more easily than in the seed, the entire form of the future plant may be recognised.
Es ist bekannt, dass ein solches Auge in seinen Wirkungen eine große Ähnlichkeit mit dem reifen Samen hat und daß oft in jenem noch mehr als in diesem die ganze Gestalt der künftigen Pflanze erkannt werden kann.
88
Even though the point ich the root will be developed is not so easily detected in t e eye, yet it is there, just as it is in the seed, and develops quickly and easily, especially under the influence of moisture.
Ob sich gleich an dem Auge ein Wurzelpunkt so leicht nicht bemerken läßt, so ist doch derselbe ebenso darin wie in dem Samen gegenwärtig" und entwickelt sich, besonders durch feuchte Einflüsse, leicht und schnell.
89
The eye does not need cotyledons, because it is connected with the parent plant which, now completely organised, provides sufficient nourishment as long as this connection lasts. After, separation the bud is nourished either by the new plant on which it has been grafted, or by means of the roots which it forms immediately when planted in the soil.
Das Auge bedarf keiner Kotyledonen, weil es mit seiner schon völlig organisierten Mutterpflanze zusammenhängt, und aus derselbigen, solange es mit ihr verbunden ist, oder, nach der Trennung, von der neuen Pflanze, auf welche man es gebracht hat, oder durch die alsobald gebildeten Wurzeln, wenn man einen Zweig in die Erde bringt, hinreichende Nahrung erhält.
90
The eye consists of nodes and leaves in a more or less developed condition, destined to enlarge and expand the growing plant. In effect, the side twigs which sprout from the nodes may be regarded as distinct little plants, growing on the parent plant just as the latter grows in the earth.
Das Auge besteht aus mehr oder weniger entwickelten Knoten und Blättern, welche den künftigen Wachstum weiter verbreiten sollen. Die Seitenzweige also, welche aus den Knoten der Pflanzen entspringen, lassen sich als besondere Pflänzchen, welche ebenso auf dem Mutterkörper stehen wie dieser an der Erde befestigt ist, betrachten.

Goethe's Pages
HOME
1
- 2
3 - 4
5 - 6
7 - 8
9 - 10
11 - 12
13 - 14
15 - 16
17 - 18
19 - 20
21 - 22
23 - 24
25 - 26
27 - 28
29 - 30
31 - 32
33 - 34
35 - 36