Aracaria - Biodynamic Farm - Mullumbimby
Johann Wolfgang von Goethe - METAMORPHOSIS OF PLANTS - 31

CHAPTER XVI
A PROLIFEROUS CARNATION
Durchgewachsene Nelke
105
Strange as this phenomenon will appear to us when we contemplate it, yet another-a proliferous carnation-is still more remarkable. We see a perfect flower with a calyx and a double corolla; in the centre is a seed-capsule, not, however, quite fully developed. From the sides-of the corolla four new and perfect flowers are developed, separated from the parentflower by stalks three or four nodes or more in length. These new flowers, too, have calyces and double corollas, formed not so much of single petals as of little crowns of petals united at their base, or more often of petals which have developed like little twigs and grown together round a stem. Notwithstanding this monstrous development, filaments and anthers are'present in some of these flowers. Fruit capsules are there with their styles, the capsules appearing again in leaf-form. Indeed, in one flower the seed-vessels were united into a perfect calyx and contained the rudiments of another complete, double flow.
Wenn wir diese Erscheinung recht beobachtet haben, so wird uns eine andere, welche sich an einer durchgewachsenen Nelke zeigt, fast noch merkwürdiger werden. Wir sehen eine vollkommene, mit Kelch und überdies mit einer gefüllten Krone versehene, auch in der Mitte mit einer, zwar nicht ganz ausgebildeten, Samenkapsel völlig geendigte Blume. Aus den Seiten der Krone entwickeln sich vier vollkommene neue Blumen, welche durch drei- und mehrknotige Stengel von der Mutterblume entfernt sind; sie haben abermals Kelche, sind wieder gefüllt, und zwar nicht sowohl durch einzelne Blätter als durch Blattkronen, deren Nägel zusammengewachsen sind, meistens aber durch Blumenblätter, welche wie Zweiglein zusammengewachsen und um einen Stiel entwickelt sind. Ohngeachtet dieser ungeheuren Entwicklung sind die Staubfäden und Antheren in einigen gegenwärtig. Die Fruchthüllen mit den Griffeln sind zu sehen und die Rezeptakel der Samen wieder zu Blättern entfaltet, ja in einer dieser Blumen waren die Samendecken zu einem völligen Kelch verbunden, und enthielten die Anlage zu einer vollkommen gefüllten Blume wieder in sich.
106
While the rose was like a half completed flower, from the centre of which the stem again shot upward, bearing stemleaves as before, the carnation, with a well formed calyx and perfect corolla and a capsule situated properly in the centre, had developed eyes from among the surrounding petals, producing actual twigs and flowers. We see, then, from these two instances, that Nature normally terminates the period of growth in the blossom-adds it up, so to speak, to a sumtotal, so that by thus checking the possibility of gradual and infinite growth, she may achieve her aim the more quickly through the forming of seeds.
Haben wir bei der Rose einen gleichsam nur halbdeterminierten Blütenstand, aus dessen Mitte einen abermals hervortreibenden Stengel, und an demselbigen neue Stengelblätter sich entwickeln gesehen, so finden wir an dieser Nelke bei wohlgebildetem Kelche und vollkommener Krone, bei wirklich in der Mitte bestehenden Fruchtgehäusen, aus dem Kreise der Kronenblätter, sich Augen entwickeln, und wirkliche Zweige und Blumen darstellen. Und so zeigen uns denn beide Fälle, daß die Natur gewöhnlich in den Blumen ihren Wachstum schließe und gleichsam eine Summe ziehe, daß sie der Möglichkeit, ins Unendliche mit einzelnen Schritten fortzugehen Einhalt tue, um durch die Ausbildung der Samen schneller zum Ziel zu gelangen.
 

Goethe's Pages
HOME
1
- 2
3 - 4
5 - 6
7 - 8
9 - 10
11 - 12
13 - 14
15 - 16
17 - 18
19 - 20
21 - 22
23 - 24
25 - 26
27 - 28
29 - 30
31 - 32
33 - 34
35 - 36