Aracaria - Biodynamic Farm - Mullumbimby
Johann Wolfgang von Goethe - METAMORPHOSIS OF PLANTS - 35

114
By referring to vegetative growth as a successive reproduction, and to the formation of flowers and fruits as a simultaneous one, we have actually characterized the manner of their development also. A plant which vegetates, is expanding more or less: it develops a stalk or stem, the distances from node to node are usually considerable, and its leaves spread out from the stem on all sides. Conversely, a plant which flowers, is contracting all its parts: increments in length and breadth are arrested, and all its organs, developing in close propinquity, are in a highly concentraed state.
Schon dadurch daß wir das Sprossen eine sukzessive, den Blüten- und Fruchtstand aber eine simultane Fortpflanzung genannt haben, ist auch die Art wie sich beide äußern, bezeichnet worden. Eine Pflanze welche sproßt, dehnt sich mehr oder weniger aus, sie entwickelt einen Stiel oder Stengel, die Zwischenräume von Knoten zu Knoten sind meist bemerkbar, und ihre Blätter breiten sich von dem Stengel nach allen Seiten zu aus. Eine Pflanze dagegen welche blüht, hat sich in allen ihren Teilen zusammengezogen, Länge und Breite sind gleichsam aufgehoben, und alle ihre Organe sind in einem höchst konzentrierten Zustande zunächst aneinander entwickelt.
115
Whether then the plant vegetates, blossoms, or bears fruit, it nevertheless is always the same organs, with varying func tions and with frequent changes in form, that fulfill the dic tates of Nature. The same organ which expanded on the stem as a leaf and assumed a highly diverse form, will contract in the calyx, expand in the petal, contract in the reproductive organs, and expand for the last time as fruit.
Es mag nun die Pflanze sprossen, blühen oder Früchte bringen, so sind es doch nur immer dieselbigen Organe welche, in vielfältigen Bestimmungen und unter oft veränderten Gestalten, die Vorschrift der Natur erfüllen. Dasselbe Organ, welches am Stengel als Blatt sich ausgedehnt und eine höchst mannigfaltige Gestalt angenommen hat, zieht sich nun im Kelche zusammen, dehnt sich im Bluinenblatte wieder aus, zieht sich in den Geschlechtswerkzeugen zusammen, um sich als Frucht zum letztenmal auszudehnen.
116
This process of Nature is at the same time bound up with another, with the assembling of various organs around one central point in fixed numbers and proportions-greatly exceeded and variously modified, however, in some flowers and under certain conditions.
Diese Wirkung der Natur ist zugleich mit einer andern verbunden, mit der Versammlung verschiedener Organe um ein Zentrum nach gewissen Zahlen und Maßen, welche jedoch bei manchen Blumen oft unter gewissen Umständen weit überschritten und vielfach verändert werden.
117
Similarly, anastomosis is in operation during the formation of flowers and fruit, closely uniting the compact and extremely delicate parts of the fructification, throughout their existence or for only part of it.
Auf gleiche Weise wirkt bei der Bildung der Blüten und Früchte eine Anastornose mit, wodurch die nahe aneinander gedrängten, höchstfeinenteile derfruktifikation, entweder auf die Zeit ihrer ganzen Dauer, oder auch nur auf einen Teil derselben innigst verbunden werden.

Goethe's Pages
HOME
1
- 2
3 - 4
5 - 6
7 - 8
9 - 10
11 - 12
13 - 14
15 - 16
17 - 18
19 - 20
21 - 22
23 - 24
25 - 26
27 - 28
29 - 30
31 - 32
33 - 34
35 - 36